W0rlw0ApeGs
Как известно, русский язык содержит в себе большое количество слов и понятий, которые можно считать синонимичными и похожими по смыслу - издание «Медуза» и блогеры канала «New Rush Word» заметили одну интересную особенность, свойственную нашим СМИ. Дело в том, что в последнее время там стала все более отчетливо проявляться тенденция замены выражений, которые изначально несут негативный смысл, специальными эвфемизмами, являющимися позитивными или нейтральными по своей семантике.
Так, при освещении ЧП, в которых произошли взрывы, наши новостные и информагентства обозначают это происшествие как «хлопок» - можете просмотреть старые сообщения, например, на тему предполагаемого теракта в Магнитогорске 31.12.2018, когда в результате такого «хлопка» разлетелись два подъезда, и убедиться в этом сами. Пожар у нас открыто называть тоже боятся - вместо этого решили обойтись термином «задымление», хотя эта замена напрямую вводит читателей и зрителей в заблуждение, так как различие между этими словами и состоит в обозначении масштаба бедствия. Если кто не верит, может посмотреть архивы в большинстве официальных масс-медиа и убедиться в том, что это не случайное совпадение - как кажется, речь может идти о неких спущенных сверху «указивках» на этот счет.
По убеждению Александра Глущенко, подобного рода методички могут происходить не откуда-нибудь, а из недр великой и всемогущей Администрации президента - именно ее сотрудники занимаются инструктажем главных редакторов и рассылают им подобного рода «циркуляры» в рамках обеспечения т.н. «режима информационного благоприятствования». По их мнению, народ не стоит лишний раз будоражить употреблением резких и кричащих слов - при этом их не беспокоит, что картинка зачастую резко контрастирует со сказанным: к примеру, во время наводнения в Тулуне репортажи ТВ-каналов показывали плывущие дома и скот, характеризуя всё происходящее как...подтопление. Хотя стоит открыть любой школьный учебник по ОБЖ, чтобы убедиться, что так обычно называют мелкие коммунальные неурядицы, когда вода проникает в подвалы жилых помещений.
Когда падают и сгорают самолеты с людьми, нам сообщают о «жесткой посадке» - и, если такое словотворчество будет практиковаться и дальше, люди просто перестанут верить написанному и сказанному. Глущенко приводит еще ряд примеров из этого новоявленного «словаря синонимов» русского языка:
Разгон демонстраций, затыкание ртов неугодным или утверждение антинародных законов = мировая практика. И тут не поспоришь - например, недавно внесенная поправка о возможности занятия экс-президентом РФ поста пожизненного сенатора практикуется в таких странах, как Бурунди, Конго, Сомали и Никарагуа.
Вот такая вот новая «феня», которую активно внедряют в наше сознание СМИ. Ваше мнение об этом вы можете оставлять в комментариях!
Подпишись на нас в Твиттер: Читать @EraVodoleya2012 Наш паблик Вконтакте: |